*

日韓友好にワーゲンバス

更新

迷惑メールはフィルタリングをかけて振り分けし、間違いのないよう、念のため専用フォルダにストックしてます。世界中から送られてくるV1agraやLev1traのセールス、知らない人からの Hi,masahiro、ちょっと惹かれるMake your penis bigger!といったゴミタメの中に珍しく、日本語のタイトルのメールが光ってました。

「こんにちは. 偶然にあなたの BUSLOGを見て偶然に mail送ります.」


開けると、中はこうでした。

こんにちは

失礼を冒してご連絡致します.

私は韓国に住む最好と言います.
(Choi Ho)

年は 28歳の男です.

普段 vwの type2が好きです.

偶然にインターネット検索を通じてあなたの BUSLOGに入って来ました.

韓国の法規上 type2の運行が不可能だが大好きだから難しく日本から持って来るのを希望します.

日本に知り合いがいないからこんなに難しくご連絡致します.

難しい頼みではなく軽い頼みだけ申し上げます. 手伝ってください.

基本的に価格がどの位おこるんでしょうか?

web相議私の捜した所は高過ぎるようです 2300000‾2700000円でありますね.

そこに収入をするようになれば税金もオマオマたくさん付きます

もっとチープなことを捜します.

購入するために調べなければならない所はどこでしょうか?

部品たちは主にどこで手に入れるんですか?

type2の本は何を捜さなければなりませんか?

整備や情報について

韓国では type2の情報がとても不足です.

運行ができない車を韓国に輸入しようとする理由は斜眼が大好きでそして立てておいて路頭 cafeをしようと思います. ^.,^;

また情報が必要する時ご連絡致しても良いですか?

時たま日本を旅行します.

去年に FUKUOKAに旅行行きました. そして今年も OSAKAと DOKYOに行きました.

お金がないが熱心に集めてたまに旅行をします. 次に旅行を行けばあなたの busを必ず見たいです. とてもきれいです.

翻訳サイトを使って誤った翻訳があり得ます. 了解をお願いします.
最後まで読んでありがとうございます.

翻訳サイトを使ったとはいえ、東洋の島国の言葉に変換するのには手間がかかったことでしょう。結構自然な文章なのでストレスもたまりません。

さすが儒教の国? 最後の二行で礼儀正しいことは十分伝わりました。

問題は返信です。日本語で返してもいいのですが、お互いのことを考えて英語にしてみました。

だいじょうぶ、僕は、ゆっくりですが英語でチャットしたことが何度かあります。こないだの『探偵☆Bug Night』を『Bug Nigth』として案内文を40枚印刷しかけた人や、『Mike & Betty』を『ミケ & ベティー』と読んだ人や、4年間イギリスに留学した友人も僕を助けてくれることでしょう。

そういや滋賀のバス乗りくんは韓国語が話せます。日常会話程度ならバッチリOKらしいので No problem。

ということで、こんな返事にしてみました。間違ってたら訂正願います。


Dear Choi Ho

Hi.
I’m Masahiro @ buslog.net.
Thank you for your mail.
Can you understand English?

I’m not good at English, but I can not write Korean.
Even if I use the translation site, it is not surely correct Korean.

I think English is better to communicate with you,
and to use the translation site each other.

# Is the price 2,300,000 – 2,700,000yen too expensive?

It’s very difficult for me to answer it because a price of the car
depend on its models and conditions.

Today, the number of VW Type2 has decreased worldwide.
If the car you told is rare (example 15w/21w/23w) and it has been REALLY restored,
it would be appropriate, I think.

What I want to say is there is a sure reason why it is cheap.
broken, rust, not restored, caused the accident,
underwent strange operation, not used genuine parts…

# Where is the place that should be checked to buy?

It has a rust or not!
You can get almost of parts, engine, glass, packing, interior…
but you can NOT get other body.

# Where do you mainly obtain parts?

Fortunately, Japan has a many Aircooled-VW shops.
In addition, there are a lot of shops of mail orders in foreign countries.

http://www.gex.com/
http://www.wolfgangint.com/
http://www.wolfsburgwest.com/

# Which book should I check?

Please see here.
http://www.buslog.net/links/

# May I E-mail again?

Sure, but I’m not good at English, so please give time to reply to you.

# I want to see your bus in the next trip.

OK.
I live in Kyoto prefecture, east of Osaka.

I have a friend that can speak Korean.
He lives in Shiga prefecture, east of Kyoto, and he has a VW Type2, too!
I’m waiting for you to come to Kyoto.

If you can read English well, I recommend you to see “TheSamba.com”, too.
http://www.thesamba.com/

ad

公開: | 更新: | Bus,VW情報 ,

ad

関連記事

新着記事

薪割り機のエンジン、しばらくぶりの火入れ式

去年買って大活躍してくれたエンジン式薪割り機。そこまで長く寝か...

記事を読む

2016年フォルクスワーゲン冬のキャンペーンの写真が素晴らしい

フォルクスワーゲンジャパンの今年の冬支度を呼びかけるサイトの写...

記事を読む

薪ストーブの煙突掃除

薪ストーブの煙突掃除に挑戦です。 屋根に登っての作業がベ...

記事を読む

ワーゲンバスはやっぱり「遊び」のシンボルだ

ワーゲンバス、安定して広告に使われてますね。今は売られてないクルマなの...

記事を読む

過去記事を検索できる! buslog Antenna をアップデートしました

めっちゃ久しぶりに、空冷ワーゲンブログを巡回して一覧にする『b...

記事を読む

コメント、お待ちしてます

  1. kota

    問題ないと思いますよ!十二分に解るはずです。
    ・金額を書く際は【Yen2,300,000.00-】と”セント”まで書くと尚宜しいかと思いやす。
    ・文末には【v/r】とか【Sincerely】と書いて〆たら最高です(^-^*) 
    普通に解ります!素晴らしいです。

    素朴な疑問ですが、文面通りに取ればBUSは登録出来ないんですよね?

  2. YUKARI

    韓国ってバス乗れないんやね・・・道路交通法とかが厳しいんやろか?分からんけどぉ。
    でも、BUSを使って(箱として)cafeするってことでしょ?
    んなぁ、おんぼろ不動車でもいいのかね??床はスカスカやけどボディはそこそこのとかありそうでない??

    ん??Bug Nigthの人は金沢弁が得意らしいよ!!Choi Hoが金沢弁バリバリやったら通訳しまっせ!!

  3. トモカズ

    これって法規の問題で、古い車自体の輸入制限があるってことだったりして・・・・
    ロシアとかみたいにww
    その時はボディーを半分に切れば、部品扱いになってOKみたいだけど・・・

    まぁ~、単純に登録できないだけかな?

  4. > kotaさん

    ありがとうございます、kotaさんの太鼓判をもらえれば胸を張って送れます。
    難しい言い回しは友達に手伝ってもらったりしてます。

    Sincerelyはわかりましたが、v/rって何の略ですか?

    > YUKARIちゃん

    金沢弁バリバリやったらおもろいなー!
    そのときはどうぞ宜しくお願いします。(笑)

    > トモカズくん

    韓国の自動車管理法なるものを発見。
    http://www.geocities.co.jp/WallStreet/9133/jidousyakanri.html

    登録のところ、日本と大差ない気が。
    引っかかるのは輸入関係かな?

  5. kota

    【v/r】はVERY RESPECTABLEの略です。

    と、言うかMASAHIROさんの文を読み返せば
    【v/r】とか【Sincerely】なんて使うのは野暮になっちゃいますね!

    【Have a nice day!】で十分ですね(^0^)

  6. トモカズ

    登録自体に問題ないみたいですね。
    もしかすると最低限の安全装置が無ければ登録できないとか??

    多分、車の輸入自体の制限だと思いますよ。
    韓国は特別厳しいらしいです。
    ヒュンダイ等の国産車が売れなくなりますからねーww

    10年落ちでも、やっぱり日本車が一番壊れないんですよ(笑)

    あと、輸入できる車種制限ってのもあるみたいですね・・・・・

  7. > kotaさん

    VERY RESPECTABLEなんですね、検索しても出てこなくて困ってました。
    ありがとうございます。

    僕の英語は日本語に直すと小学生のような文章でしょうし、
    内容もフランクで大丈夫なので、
    『Have a nice day!』がぴったりだと、僕も思います。

    > トモカズくん

    やっぱり輸入の制限かな。
    次のメールでがんばって聞いてみるね。

  8. くだけた結びなら、Kind regards,とかCheers,とかThanx、なんてのもあります。
    ebayを頻繁にやってたときに覚えたカタコト。
    書き出しがDearだから、Kind regards,あたりがいいのかな。Cheersは、じゃあね!みたいな語感だし。

  9. 書き出しのDearは、それしか知らないからです!(笑)

    年末か年始に英語が必要なので、
    今から単語力だけでも強化したいと思ってます。

    がんばるぞー。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

ad

薪割り機のエンジン、しばらくぶりの火入れ式

去年買って大活躍してくれたエンジン式薪割り機。そこまで長く寝か...

2016年フォルクスワーゲン冬のキャンペーンの写真が素晴らしい

フォルクスワーゲンジャパンの今年の冬支度を呼びかけるサイトの写...

薪ストーブの煙突掃除

薪ストーブの煙突掃除に挑戦です。 屋根に登っての作業がベ...

ワーゲンバスはやっぱり「遊び」のシンボルだ

ワーゲンバス、安定して広告に使われてますね。今は売られてないクルマなの...

過去記事を検索できる! buslog Antenna をアップデートしました

めっちゃ久しぶりに、空冷ワーゲンブログを巡回して一覧にする『b...

→もっと見る

  • follow us in feedly
  • my bus

    buslogは、Volkswagen Type2(通称ワーゲンバス、略称バス)に乗るmasahiroのサイトです。バスの日々のメンテナンスやドライブ、試したアイテム、バスやクルマ一般についての情報を主に取り上げたブログがメインです。

PAGE TOP ↑